Kasvissyöjänä maailmalla

Tältä sivulta löydät kasvisruokasanastoa eri maiden kielillä

Olen matkustanut ympäri maailmaa kasvissyöjänä (syön maitotuotteita) yläasteelta lähtien. En ole juuri koskaan joutunut syömään lihaa, paitsi välillä liemissä ja satunnaisesti ruokaan piilotettuna, kuten Mongoliassa lampaan karvoja riisissä. Vaikeimmat tilanteet ovat tietysti ruokailut ihmisten kotona, jolloin lihan tarjoaminen on usein kunnianosoitus. Koteihin kutsuttaessa olen aina muistuttanut etukäteen kasvissyönnistäni ja kärsivällisesti selittänyt käyttäytymiseni syitä.

Aina kasvissyönti ei ole ollut todellakaan herkkua, joten ehkä jotakuta hyödyttää tälle sivulle keräämäni tiedot eri kaukaisempien maiden kasvisruokailusta. Lista ei ole täydellinen, joten otan mielelläni vastaan lisätietoa. Takuuseen en mene eri kielten oikeinkirjoituksesta, mutta ruumiillinen ilmaisuhan on ymmärryksen perusta.

Kuvaaja Maria SanttoVIETNAM

Vietnamissa pääsee kasvissyöjäkin herkuttelemaan! Eri paikoissa Pohjois-Vietnamissa pärjäsimme tällä sanastolla melko hyvin. Katukeittiön, kuten kuuluisien pho-kuppiloiden, ongelma oli valitettavasti se, että usein tarjolla on vain yhtä ruokaa, joka on liharuokaa. Parhaiten kasvissyöjä tuntui syövän esimerkiksi Hanoissa astetta kalliimmissa ravintoloissa, jotka eivät kuitenkaan olleet vain ulkomaalaisille suunnattuja missään tapauksessa. Phostakin on mahdollista saada joissain ravintoloissa kasvisversio. Myös hauskoista tuoreen olueen paikoista (Bia Hoi) sai yleensä kasvisruokaakin. Toinen hankaluus on kalakastikkeen välttäminen. Khong nuoc mam!

  • (Chi) an chay: Olen kasvissyöjä
  • Khong an tit/bo/ga/ca: En syö lihaa/nautaa/kanaa/kalaa (voi tilata eri ruokia esim. salaatteja ja mainita tämän perään)
  • Khong muon nuoc mam: ilman kalakastiketta (muista tämä, jos haluat todella kasvisruokaa!)
  • An trung?: syötko kananmunaa (minun tapauksessa kyllä eli ”vang”)
  • perussanastoa:
    • Cam on (nhieu): Kiitos (paljon)
    • Xin chao: Päivää
    • Hen gap lai: Näkemiin
  • Hyviä ja kasvissyöjälle sopivia ruokia:
    • Chai rang: fried vegetables
    • Bundau: fried tofu and noodle
    • Xuxu: usein tarjolla olevia vihreitä lehtiä
    • Banh mi chung (khong tit): sandwich, jossa vihanneksia ja munaa
    • Dauphu: tofu (kirjoitusasusta en aivan varma)
    • Com (lausutaan ”köm”): riisi
    • Chayote: hyvä paikallinen kasvis
    • Nom hua choi: banana flower salad
    • erilaiset rullat (nem), jos pyytää kasviksena. Esim. nem cuon chay: tofu ja kasvis fresh springroll
    • Dau chien xu sot xi dau lac: fried tofu
    • My xao rau: sauteed noodles with vegetables
    • Com rang rau: stirfried rice w/ vegetables
    • Nem cuon chay: fresh spring rolls w/ toffu and veggie
    • Ca tim nhoi chay: stuffed aubergines w/ veggies
    • Rau xao theo mua: sauteed seasonal vegetables w/ mushroom
    • Lau: hotpot (pitää pyytää kasviksena)
    • Caphe trung da: kahvi beaten with egg white
    • Lac ce: fried peanuts
    • Rau muong xao: stir fried morning glory
    • Bi dao xao toi: stir fried pumpkin w garlic
    • Bab cai xao ca chua: stir fried cabbage w tomatoes
    • Khoai tay xao ca chua: stir fried potatoes and tomatoes
    • Rau cu luoc cham: boiled chayote
    • Murop luoc: boiled lufa (ei tosin mielestäni niin hyvää)

JAPANI

Japanissa on yllättävän vaikea kielitaidottomana saada täysin kasvisruokaa (ellei satu syömään kalaa). Yleensä liemissä on kalapohja. Onneksi kohteliaat japanilaiset kuitenkin tekevät kaikkensa saadakseen eteesi kasviksia. Soijatuotteita on hyvin tarjolla.

  • En syö lihaa: Niku o tabemasen/Niku wadame desu (jos syö kalaa, niin voi sanoa Siifuudo daijobu)
  • Buddhalainen kasvisruoka: Shoujin ryouri
  • Kasvisruoka: bedzitarian ryouri/yasai ryouri
  • Onko teillä kasvisruokia: Bedzitarian ryori ga arimasu ka?
  • Olen kasvissyöjä: Bedzitarian des(u)
  • Ilman lihaa: Oniku nuki de kudasai
  • Onko tässä lihaa: Oniku ga haitte imasuka
  • Ruokia, joita voi pyytää ilman lihaa: soba ja udon-nuudelit, okonomiyaki (munakas), korokke (friteerattu perunamuusi, variaatioita yasaikorokke kasviksilla, kabotchakorokke kurpitsalla, coonkuriimukorokke maissilla ), onigiri (riisipallo), sushi (esim. kappamaki, inari), kimuchi nabe (hotpot sienistä, kimchistä ja tofusta)
  • Kasvispohjaisia ruokia: yudofu (keitetty tofu), daizu nonimono (soijapavut), lisäke hijiki mame (merilevää ja papuja), hiyayakko (tofua), yuba (”tofu”), chiizuage (juustoa), tempura (uppopaistetut kasvikset, voi pyytää ilman katkarapua: ebi nuki no tendon kudasai), toofusteeki (tofupihvi), sarada (salaatti),
  • Juomia: calpis

TOGO

Ranskankielisessä Länsi-Afrikassa on melko helppoa olla kasvissyöjä, varsinkin jos ruokailee kadulla. Ravintoloissa useimmissa ruuissa on lihaa. Tässä olen käyttänyt ranskaa, vaikka paikallisia kieliä olisi hienoa opetella.

  • Olen kasvissyöjä: Je suis végétarien/ne (ei ymmärretty termi)
  • En syö lihaa: Je ne mange pas de viande.
  • Voinko saada tämän ilman lihaa: Est-ce que je peux avoir cela sans viande? (Tai vain sans viande, s’il vous plaît)
  • Kasvisruokia: patongin sisällä avokadosalaattia tai papusalaattia, pavut (haricots) eri muodoissaan, tale tale (banaanimunkit), dege (jugurttia ja hirssiä), uppopaistetut taikinan palaset, uppopaistettu bataatti, aloco (uppopaistetut banaanit), com (maissipallura), akume (taikinamöykky), fufu (kassavasta, tulee usein lihakastikkeella), koliko (uppopaistettu jamssi), wagashi (fula-juusto), erilaiset taikinamöykyt (pâte), salaatit, libanonilainen ruoka

MALI

  • Osittain samoja ruokia kuin Togossa
  • Kasvisruokia: beignets de mil (hirssipallura) ja muut paistetut taikinapallerot, kata (couscous), fitati (pannukakku), munakas patongin sisällä makean kahvin kera, ranskalaiset, sipulikastike
  • Voi yrittää pyytää ilman lihaa: gumbo (okra)
  • Juomia: Bissap (mustaherukkamainen juoma), jijimbre (inkivääri)

BURKINA FASO

  • Paljon samaa kuin Togossa ja Malissa
  • Kasvisruokia: gnoncon (hirssipallero), faro (papua)
  • Juomia: inkivääriolut

TIIBET

Tiibet ei ole yhtä haastava kasvisyöjälle kuin samankaltainen alue Mongolia. Lhasassa saa erinomaista intialaista ruokaa, mutta syvällä maaseudulla nuudelit käyvät turhankin tutuiksi. Kiinalaisia ruokia myös saatavilla, katso termit Kiina-osasta,

  • Tärkeitä sanontoja: Shamen (Ilman lihaa, tai yksinkertaisesti ”no yak”), Nga karsayi yin (Olen kasvisyojä), Nga sha sagi may (En syö lihaa)
  • Kasviruokia: droma dase (riisiä, bataattia, sokeria ja voita), tsay ngopa, ihanaa inkiväärikeittoa tarjotaan vuoristotaudin ehkäisyksi, gongre ngopa (omeletti), tsampa (paistettu ohjajauho)
  • Ruokia, joita voi pyytää ilman lihaa: momo (nyytit), thugpa (nuudeleita, muita nuudeleita: hipthuk, thentuk, phing),
  • Juotavaa: baocha (voitee), ccu khoma (keitetty vesi), makea tee (sweet tea)

KIINA

Kiinasta ei voi kirjoittaa yleistyksiä, koska valtavaan maahan mahtuu niin monta keittiötä. Eläinten osia on lähes joka ruuassa, mutta jos osaa tilata kasvisruokia nimillä, selviää mainiosti. Perinteinen ”jonkin kasviksen nimi + paistettu (chao)”-pyyntö toimii hyvin, samoin kuin keittiössä kasvisten ja wokin osoittelu.Tooneja en ikävä kyllä pysty tähän kirjoittamaan, ne kannattaa tarkistaa sanakirjasta.

  • Aina on syytä muistuttaa: ”wo bu shi rou” eli ”en syö lihaa” tai ”bu rou” eli ”ei lihaa”
  • Kasvisruokia: shucai chaomian (paistetut nuudelit kasvisten kera), jidan chaofan (paistettua munaa ja riisiä, myös fanqie chaojidan), ganbian sijidian (papuja, myös suchao biandou), chao sucai (paistettua kasviksia), hongshao qiezi (paistettu munakoiso), doufu (tofu), fanqie chaodan (muna ja tomaatti)
  • Kasviksia: xilanhua (broccoli), bocou (pinaatti), baicai (bokchoy), tudou (peruna),huanggua (kurkku)
  • Voi saada kasviksena: erilaiset nyytit, kuten höyrytetty baozi

MONGOLIA

Mongolia lienee maailman vaikeimpia maita kasvissyöjälle. Nomadikulttuurissa syödään lähinnä lammasta. Minäkin olen kuitenkin muutaman pidemmän matkan pärjännyt, joten ei kasvissyönti mahdotonta ole, vaikka jurtissa se koostuu fermentoiduista maitotuotteista, nuudeleista, teestä ja perunoista. Ulanbaatorissa syö kasvissyöjäkin oikein hyvin.

  • Näitä voit esimerkiksi pyytää ilman lihaa: tsuivan (paistettu nuudeli), hushuur (”lörtsy”, saa hyvin harvoin ilman lihaa), buuz (nyytit)
  • Maitotuotteita: tarag (jugurtti), airan, airag (sama kuin kumyssi)

PÄIVITYKSEN ALLA: Tunisia, Brasilia, Indonesia, Kaakkois-Aasia, Keski-Aasia, Venäjä ja mahdollisesti Etelä-Amerikka.

 

Tallenna

Tallenna

Tallenna